VBsupport перешел с домена .ORG на родной .RU
Ура!
Пожалуйста, обновите свои закладки - VBsupport.ru
Блок РКН снят, форум доступен на всей территории России, включая новые терртории, без VPN
На форуме введена премодерация ВСЕХ новых пользователей
Почта с временных сервисов, типа mailinator.com, gawab.com и/или прочих, которые предоставляют временный почтовый ящик без регистрации и/или почтовый ящик для рассылки спама, отслеживается и блокируется, а так же заносится в спам-блок форума, аккаунты удаляются
Если вы хотите приобрести какой то скрипт/продукт/хак из каталогов перечисленных ниже: Каталог модулей/хаков
Ещё раз обращаем Ваше внимание: всё, что Вы скачиваете и устанавливаете на свой форум, Вы устанавливаете исключительно на свой страх и риск.
Сообщество vBSupport'а физически не в состоянии проверять все стили, хаки и нули, выкладываемые пользователями.
Помните: безопасность Вашего проекта - Ваша забота. Убедительная просьба: при обнаружении уязвимостей или сомнительных кодов обязательно отписывайтесь в теме хака/стиля
Спасибо за понимание
Десять лет назад я начал работу, плоды которой вы можете наблюдать на тысячах сайтов. Но вот уже полтора года я фактически не могу выделить даже пару часов, чтобы продолжать.
Я объективно понимаю, что уже никак не догоню разработчиков - пора передать процесс в другие руки.
Отныне переводом vBulletin на русский язык будут заниматься другие люди.
Для меня самое главное - держать качество (или даже улучшить) и распространять бесплатно.
Опыт показывает, что либо всё нужно делать самому, либо нужна организация и контроль. Я бы не хотел опять всё отдать в одни руки, да и в мои руки оно дошло просто по наследству и у меня на тот момент были ресурсы полностью его поддерживать. Поэтому основной вопрос в передачи - проверенный ответственный человек, который сможет организовать процесс перевода и проконтролировать качество.
Вернёмся к истокам, портал vbsupport.ru был организован чуть менее десяти лет назад добродушным человеком с ником Alan. Он очень давно не бывал здесь, сейчас у него пара замечательных деток, которым он уделяет бОльшую часть своего свободно времени, и это замечательно. Просто хочу сказать, что люди не исчезают, у них просто меняются условия.
С тех пор за форумом следило, на самом деле, не так много людей. Все они весьма достойные люди, и у каждого своя жизнь.
Я искренне считаю, что перевод должен остаться именно там, где его изначально задумывали разместить. Думаю, большинство дочитавших до этой строки, уже поняли, что перевод останется на vbsupport. И это действительно так.
С данного момента я возлагаю обязанности перевода vBulletin на русский язык на Luvilla.
Одновременно к ней переходят права набора команды переводчиков, согласования условий снятия копирайтов, и представления юридических прав на русскую локализацию.
Мной было составлено публичное соглашение, а Luvilla выразила согласие на выполнение этих условий. Каждый из вас может ознакомиться с его текстом: http://pastebin.com/JqSkr3xZ
Основная идея соглашения - контроль качества и условий распространения перевода. В общем, я постарался позаботиться о том, чтобы для вас особо ничего не изменилось в ближайшее время.
Я надеюсь, что все примут это решение с пониманием и поддержат Luvilla.
Если у кого-то есть вопросы, то мы с Лью на них ответим в этой теме.
Я за и поддерживаю Luvilla, профессиональные и человеческие качества у меня не вызывают сомнений.
Кот Бегемот
Мартовский Кот
Join Date: Apr 2006
Location: мягкое кресло
Награды в конкурсах:
Posts: 5,035
Версия vB: 3.8.x
Пол:
Reputation:
Гуру 5069
Репутация в разделе: 859
2
@zCarot, мажоры-миноры несколько запутаны для восприятия. И даже расписанные версии не спасают положения.
У меня несколько вопросов по договору.
Quote:
1.3 В качестве стартовой точки определяется версия 5.0.0, права на более старые версии остаются у прежних правообладателей.
Т.е. Лью получает право переводить только с версии 5.0.0, так? А как быть с поддержкой более старых линеек? Допустим, выходит версия 3.8.9, а твой последний перевод - на 3.8.8, как быть? Ведь вряд ли ты будешь поддерживать актуальность переводов старых линеек. А ставить на форум версии 3.8.9 перевод от версии 3.8.8 - это как-то не по феншую.
Может предоставить Лью право поддерживать актуальность старых переводов? С сохранением твоего копирайта.
Насчёт копирайтов...
Quote:
3.1 В обычной версии должна сохраняться *неизменная* ссылка на переводчика zCarot, но предоставляется возможность добавить в конец свои копирайты (действительно для двух минорных версий)
Т.е. если точка отсчёта - версия 5.0.0, то в версиях 5.0.x и 5.1.x копирайт должен выглядеть примерно так? Перевод: zCarot
Помощь в переводе: Luvilla
Quote:
3.2 В обычной версии должна сохраняться ссылка на переводчика zCarot, но предоставляется возможность отображать копирайты *в любой удобной форме* (действительно для двух мажорных версий)
Т.е. во всех версиях 5 и 6 линеек, кроме 5.0.x и 5.1.x, о которых сказано выше, копирайт должен выглядеть примерно так: Перевод: Luvilla
Особая благодарность: zCarot
Так?
И вопрос по работе в команде.
Quote:
4.3 Вне зависимости от личных отношений с Luvilla и другими членами команды, в команду переводчиков без дополнительных препятствий должны приниматься лица, которые ранее внесли свой вклад и были упомянуты в readme.txt языкового пакета, распространяемого до 1 января 2013 года (действительно для трех минорных версий)
Т.е. старые переводчики по их желанию должны обязательно приниматься в команду при переводе версий 5.0.x, 5.1.x и 5.2.x, так?
Упомянуты в readme.txt до 1 января 2013 года... А как определить, когда были выпущены переводы?
@anelly
Эксперт
Join Date: Aug 2009
Награды в конкурсах:
Posts: 849
Версия vB: 4.2.х
Reputation:
Professional 1042
Репутация в разделе: 151
5
@zCarot,
я хочу поблагодарить Вас за русскую локализацию, Вы просто легендарный человек и дали нам возможность работать с движком. Мне очень не хочется расставаться с Вами, если честно...
@liner
Эксперт
Join Date: Dec 2008
Location: clubvolvo.ru
Награды в конкурсах:
Posts: 3,985
Версия vB: 4.2.х
Пол:
Reputation:
Expert 2939
Репутация в разделе: 916
Аллея Звезд
5
я за и готов оказывать посильную помощь, Лью поддерживаю.
Аналогично! И как профессионал, и как человек, Лью - очень подходящая кандидатура! @zCarotу респект за огромную проделанную работу!
@UniversalUserIS
Специалист
Join Date: Jan 2013
Награды в конкурсах:
Posts: 446
Версия vB: 4.2.х
Reputation:
Professional 785
Репутация в разделе: 308
4
Уважаю решение zCarot и поддерживаю Luvilla! Идея командного перевода мне очень импонирует, готов стать частью этой команды.
Luvilla
Гость
Posts: n/a
так...
Уважаемые дамы и господа вобловоды, прошу простить великодушно, что вчера не отписалась
Прежде всего. хочется выразить огромную благодарность @zCarot за проявленные мужество и героизм столько лет постоянной поддержки русификации воблы.
Спасибо за оказанное высокое доверие
Спасибо всем, кто высказался в поддержку моей кандидатуры
Мне потребуется некоторое время, чтобы разобраться с текущими версиями
предполагаемый план действий таков: сначала будет более актуальное, чего ещё нет - 5ка
потом будем смотреть, что там с новыми тройками и 4ками, тем более, что там работы не так много, как с пятёркой
=== @lonaln, этот вопрос нЕ имеет никакого отношения к этой конкретной теме. Есть тема по украинизации, там всё это и выясняем... ок?
Кот Бегемот
Мартовский Кот
Join Date: Apr 2006
Location: мягкое кресло
Награды в конкурсах:
Posts: 5,035
Версия vB: 3.8.x
Пол:
Reputation:
Гуру 5069
Репутация в разделе: 859
0
Quote:
Originally Posted by Luvilla
предполагаемый план действий таков: сначала будет более актуальное, чего ещё нет - 5ка
потом будем смотреть, что там с новыми тройками и 4ками, тем более, что там работы не так много, как с пятёркой
Может как-раз поэтому и лучше сначала обновить старые линейки? Там работы чуть-чуть. А потом уже взяться за 5-ку.
@zCarot
zМарковь
Хочет третью строчку =)
Join Date: May 2005
Location: Лольск
Posts: 2,883
Версия vB: 3.8.x
Reputation:
Гуру 7454
Репутация в разделе: 5101
5
Quote:
Originally Posted by Winner
Т.е. Лью получает право переводить только с версии 5.0.0, так? А как быть с поддержкой более старых линеек? Допустим, выходит версия 3.8.9, а твой последний перевод - на 3.8.8, как быть? Ведь вряд ли ты будешь поддерживать актуальность переводов старых линеек. А ставить на форум версии 3.8.9 перевод от версии 3.8.8 - это как-то не по феншую
Я пока не решил что делать с поддержкой старых линеек. Думаю, теперь, после того как груз 5 версии не давит, я смогу найти время на старые линейки. Там действительно не так много.
Quote:
Originally Posted by Winner
Т.е. если точка отсчёта - версия 5.0.0, то в версиях 5.0.x и 5.1.x копирайт должен выглядеть примерно так?
Перевод: zCarot
Помощь в переводе: Luvilla
Т.е. во всех версиях 5 и 6 линеек, кроме 5.0.x и 5.1.x, о которых сказано выше, копирайт должен выглядеть примерно так:
Перевод: Luvilla
Особая благодарность: zCarot
По версиям да, а по тексту здесь как угодно вообще "Luvilla & zCarot", "vBSupport и zCarot", "Лью + пару фраз перевёл zCarot", "Перевод: vBSupport. Морковка: zCarot"
Quote:
Originally Posted by Winner
Т.е. старые переводчики по их желанию должны обязательно приниматься в команду при переводе версий 5.0.x, 5.1.x и 5.2.x, так?
Не совсем так - до момента выхода стабильной 5.3.0 или 6.0.0. Но если разработчики выпустят после 5.1 сразу версию 5.5 или 6.0, то это будет считаться третей минорной и условие всё ещё будет действовать.
Quote:
Originally Posted by Winner
Упомянуты в readme.txt до 1 января 2013 года... А как определить, когда были выпущены переводы?
Список очень давно не менялся. Можно взять из перевода версий 3.8.7/4.2.2.