VBsupport перешел с домена .ORG на родной .RU
Ура!
Пожалуйста, обновите свои закладки - VBsupport.ru
Блок РКН снят, форум доступен на всей территории России, включая новые терртории, без VPN
На форуме введена премодерация ВСЕХ новых пользователей
Почта с временных сервисов, типа mailinator.com, gawab.com и/или прочих, которые предоставляют временный почтовый ящик без регистрации и/или почтовый ящик для рассылки спама, отслеживается и блокируется, а так же заносится в спам-блок форума, аккаунты удаляются
Если вы хотите приобрести какой то скрипт/продукт/хак из каталогов перечисленных ниже: Каталог модулей/хаков
Ещё раз обращаем Ваше внимание: всё, что Вы скачиваете и устанавливаете на свой форум, Вы устанавливаете исключительно на свой страх и риск.
Сообщество vBSupport'а физически не в состоянии проверять все стили, хаки и нули, выкладываемые пользователями.
Помните: безопасность Вашего проекта - Ваша забота. Убедительная просьба: при обнаружении уязвимостей или сомнительных кодов обязательно отписывайтесь в теме хака/стиля
Спасибо за понимание
Хотелось бы конструктивной критики с точки зрения рядового юзера, а так же мнение дизайнера/ов (если таковые имеются).
форум -> forum [форум более не существует].
UPD: очень большой минус....очень..где копирайт Моркови?
syn
Эксперт
Join Date: Dec 2008
Location: Харьков, Украина
Награды в конкурсах:
Posts: 1,096
Версия vB: 3.8.x
Пол:
Reputation:
Professional 885
Репутация в разделе: 151
0
Quote:
А это Вы специально не прокомментировали?
На самом деле не заметил, либо вопрос был доавлен позднее в процессе редактирования поста.
И дабы далее ни у кого не возникало лишних вопросов поясню сразу...
Перевод моркови класный, литературный, грамотный, но...
Меня он не устраивает, посему пользоваться его переводом не планирую.
Да и смысла в этом нету. Узнал о его существовании от Лю, когда уже многое было сделано.
ps. так же могу предположить и несколько иных вопросов (типа а вот слово "forum" имеет такой же перевод, как у морковки)
Ответ - ну не стану я переводить слово forum как-то иначе, посему некоторые слова и фразы могут частично или полностью совпадать. Переводить неправильно, лишь бы отличалось от морковки, я естественно не стану.
Syn добавил 21.10.2009 в 23:28
Quote:
именно на сайте не отображается фавикон
Оч странно, но спасибо, буду смотреть в чем трабла.
Last edited by syn : 09-06-2011 at 05:04 PM.
Reason: Добавлено сообщение
@Fine
Эксперт
Join Date: Dec 2007
Posts: 2,695
Версия vB: 1.x.x
Пол:
Reputation:
Expert 1295
Репутация в разделе: 133
0
Syn,
Перевод свой с нуля? Или за основу взят перевод zCarot'a?
syn
Эксперт
Join Date: Dec 2008
Location: Харьков, Украина
Награды в конкурсах:
Posts: 1,096
Версия vB: 3.8.x
Пол:
Reputation:
Professional 885
Репутация в разделе: 151
0
Ну вы что сговорились? Выше написано.
За основу взят русский язый.
Fine, есть критика? постите пожалст и воздержитесь от флуда [флуд лесом].
Last edited by syn : 09-06-2011 at 05:08 PM.
@AlfaDogg
Эксперт
Join Date: Dec 2007
Location: C:\windows\system32\
Награды в конкурсах:
Posts: 1,827
Версия vB: 1.x.x
Пол:
Reputation:
Professional 1022
Репутация в разделе: 92
0
Syn, да, сговорились, перевод zCarot - нет его копирайта - идите лесом
syn
Эксперт
Join Date: Dec 2008
Location: Харьков, Украина
Награды в конкурсах:
Posts: 1,096
Версия vB: 3.8.x
Пол:
Reputation:
Professional 885
Репутация в разделе: 151
1
Для танкистов -> перевод моркови меня абсолютно не устраивает, посему пользоваться его переводом не планирую.
Переводил, перевожу и буду переводить самостоятельно. Перевод, как и сам ресурс должен быть уникален и тематичен и перевод должен быть в контексте этой тематики [имхо].